Сторінки

Заходи щодо функціонування української мови на уроках англійської мови

 

Заходи щодо функціонування української мови на уроках англійської мови


Зазвичай заходи з функціонування української мови на уроках англійської спрямовані на підтримку учнів у засвоєнні англійської мови, зберігаючи при цьому рідну мову. Ось деякі конкретні заходи:

Мовний обмін:

Організація мовного обміну між учнями на уроці, де вони можуть обговорювати теми на українській мові, спільно розв'язувати завдання та виконувати проекти.

Використання білінгвальних ресурсів:

Використання англійських підручників та матеріалів, але з наданням додаткових білінгвальних пояснень, тлумачень чи слів українською мовою.

Письмові завдання на рідній мові:

Завдання для написання, в яких учні можуть висловлювати свої думки та ідеї спочатку на українській мові, а потім перекладати їх на англійську.

Україномовний словник термінів:

Створення словника англійської термінології, де визначення та пояснення надаються на українській мові.

Літературні кола на українській мові:

Організація літературних обговорень, де учні можуть читати літературні твори на українській мові та висловлювати свої враження.

Тематичні проекти та презентації на українській мові:

Дозвіл учням готувати тематичні презентації та доповіді на українській мові, що стосуються аспектів культури, історії та сучасності України.

Сприяння створенню проектів та презентацій, де учні можуть використовувати обидві мови для представлення своїх ідей та досліджень.

Учні можуть робити проекти та презентації на тему англійською мовою, але можуть подавати їх та обговорювати результати на українській мові.

Вивчення української граматики:

Закріплення граматичних правил англійської мови за допомогою порівнянь та аналогій з українською граматикою.

Пояснення схожості та відмінності української та англійської граматики, щоб полегшити розуміння та вивчення.

Використання української мови у контексті:

Запрошення учнів до висловлювання свої думок або обговорення теми на українській мові, а особливо, якщо це стосується їхнього особистого життя чи культурних особливостей.

Використання українських текстів або матеріалів, щоб підтримати тему уроку.

Інтеграція культурних аспектів:

Вивчення англійської мови через призму української культури. Включення українських традицій, обрядів, історії та літератури до уроків.

Вивчення фраз та слів, які не мають точного еквівалента:

Навчання учнів щодо висловлення ідеї чи поняття, які можуть бути унікальними для української культури та мови, але не мають прямого еквівалента в англійській мові.

Переклад нового матеріалу:

Перед початком вивчення нового тематичного блоку можна надати учням переклад ключових слів та фраз на українську мову для кращого засвоєння.

Обговорення українською мовою:

Деяка частина уроку може бути призначена для обговорення тем англійською мовою, але українською мовою обговорюються та узагальнюються основні пункти.

Використання українських текстів:

Використання аутентичних українських текстів для читання або аналізу, щоб розвивати навички розуміння та аналізу на рідній мові.

Культурна обмінна програма:

Запрошення носіїв української мови для спілкування з учнями, обміну досвідом та розповіді про культурні особливості українського суспільства.

Використання мультимовних матеріалів:

Використання мультимовних підручників та навчальних матеріалів, які враховують особливості українського сприйняття та розуміння.

Ці заходи сприятимуть не лише вивченню англійської мови, але й розвитку учнівської мовної компетентності та усвідомлення багатомовності.

Немає коментарів:

Дописати коментар